もっとオモシロイ!日本と台湾logo

中国語の繁体字と簡体字って何?漢字とは違うの?

中文的繁體字和簡體字有什麼不同?跟日文的漢字不一樣嗎?

まずはこちらをご覧ください。

首先看一下這裡。

這是鱷龜!我愛龜!
这是鳄龟!我爱龟!

中国語の文字には繁体字と簡体字の2種類あります。 上が繁体字、下が簡体字。台湾で使われているのは繁体字の方です!

中文有2種字體。上面的是繁體字,下面的是簡體字。台灣使用的就是繁體字!

同じ字体もありますが、パッと見て重厚感のある方が繁体字です。

雖然是有相同的字體,但是乍看之下有份量的就是繁體字。

使われている字体の区域分け

《使用字體的地區分》
漢字の使われている区分図

台湾と香港・マカオを含むピンク色のエリアでは繁体字、青色の中国エリアでは簡体字が使われています。

包含台灣跟香港・澳門粉紅色的地區使用繁體字,藍色的中國地區使用簡體字。

オレンジ色のシンガポールとマレーシアの標準字体は簡体字ですが、場合によって繁体字も使われています。 なぜならこれらの国では1970年〜1980年頃まで、また中国でも1950年頃まで繁体字が標準使用されていたからです。

橘色區域的新加坡跟馬來西亞的標準字體就是簡體字,但是有時候也使用繁體字。 因為這些國家到大約1970年〜1980年,及中國也到大約1950年都還在使用繁體字。

繁体字と日本の旧字体とは違う?

《繁體字跟日本舊字體不同嗎?》
藝術大學、會社、圓

「藝」「會」「圓」などはたまに見かける旧字体ですが、繁体字と同じ字体の例です。 正確には繁体字と旧字体は違う字体なのでご注意を!

例如跟繁體字一樣的「藝」「會」「圓」等是在日本有時候會看得到的日本舊字體。 但是仔細來看的話,繁體字跟日本舊字體還是有些不一樣,請注意!

漢字の歴史は奥深いですが、調べれば調べるほど複雑で訳が分からなくなります(笑)

漢字的歷史深遠,可是越查越覺得很複雜讓我越搞不清楚,哈哈。

おすすめ記事

《推薦文章》